domingo, 7 de octubre de 2012

Letra 21: The Sounds of Silence


THE SOUNDS OF SILENCE

Canción que popularizó en la década de los 60 el dúo estadounidense Simon & Garfunkel. Fue escrita el 19 de febrero de 1964 por Paul Simon, tras el asesinato de John F. Kennedy el 22 de noviembre del anterior año, como un intento de expresar el sentimiento popular tras el desafortunado suceso.

La canción, cantada por ambos miembros del grupo y acompañada por la guitarra de Simon, fue originalmente grabada como una pieza acústica de su primer álbum, Wednesday Morning, 3 A.M., pero posteriormente fue retocada con instrumentos eléctricos, y reeditada como sencillo en septiembre de 1965, el cual llegaría a alcanzar el número uno de las listas americanas el día de Año Nuevo de 1966. Esta versión se incluyó en el álbum Sounds of Silence.

Si bien en el primer álbum aparecía con el nombre The Sounds of Silence, éste sería cambiado por The Sound of Silence a partir de su aparición en el álbum Sound of Silence. Ambas formas, aparecen a lo largo de la letra de la canción.

Esta canción formó parte de la banda sonora de las películas El Graduado (1968) y Watchmen (2009), así como en la película Bobby, de Emilio Estévez (2006), que trata sobre las últimas horas del senador Robert F. Kennedy, así como su asesinato en 1968.

Tambien tuvo una aparición en Lady Bouvier's Lover, episodio perteneciente a la quinta temporada de la serie Los Simpson. En el día de la boda de Burns y Jacqueline Bouvier, la pareja va hacia la iglesia de Springfield para casarse. Minutos antes de que todo se concretase, el Abuelo irrumpe en la ceremonia para preguntarle a Jacqueline si no prefería casarse con él en lugar de optar por el Sr. Burns. Aunque la dama dice que no se casaría con ninguno de los dos, el Abuelo dice que eso era suficiente para él, y juntos se van en un autobús con esta melodía.

Su melodía es de clara inspiración sudamericana y concretamente andina, influencia que se observa también en otros temas del dúo y en la música folk de la época en general.

The Sound of Silence no es sólo uno de los temas más conocidos de Paul Simon y Art Garfunkel. También es uno de los más versionados, con adaptaciones de The Bachelors, B.B. Seaton y The Gaylads, quienes hicieron una versión reggae, Boudewijn de Groot, Gérard Lenorman, quien la versionó en francés, la islandesa Emilíana Torrini, Nevermore, o Shaw Blades. Ha sido también versionada por la cantante francesa Alizée, que durante sus conciertos la introduce como "una canción muy especial para mí". También hay una versión en español, a cargo del argentino Sergio Denis. También es un tema común de los músicos folclóricos turísticos en Perú.

El tema ocupa el puesto centésimo quincuagésimo sexto de la lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos, según la revista Rolling Stone.

THE SOUND OF SILENCE

Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence

"Fools", said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words, like silent raindrops fell
And echoed
In the wells of silence

And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls"
And whispered in the sounds of silence

LOS SONIDOS DEL SILENCIO

Hola oscuridad, mi vieja amiga
He venido nuevamente a hablar contigo
Porque una visión deslizándose suavemente
Dejó sus semillas mientras yo dormía
Y la visión que fue plantada en mi cerebro
Aún continúa
Dentro del sonido del silencio

En inquietos sueños yo caminaba solo
Por angostas calles de guijarros
Bajo el halo de un farol
Me levanté el cuello por el frío y la humedad
Cuando mis ojos fueron acuchillados
por el destello de una luz de neón
Que agrietó la noche
Y tocó el sonido del silencio

Y en la desnuda luz yo vi
A diez mil personas, o tal vez más
Gente conversando sin hablar
Gente oyendo sin escuchar
Gente escribiendo canciones que nunca comparten las voces
Y nadie se atrevía
A romper el sonido del silencio

Tontos les dije, ustedes no saben
Que el silencio crece como un cáncer
Escuchen las palabras que podría enseñarles
Tomen mis brazos que podría extenderles
Pero mis palabras cayeron como silenciosas gotas de lluvia
Y resonaron
En los pozos del silencio

Y la gente se inclinó y rezó
Al Dios de neón que habían construido
Y el letrero emitió su aviso
Con las palabras que estaba formando
Y el letrero decía:
Las palabras de los profetas están escritas en las paredes del subte
Y en los zaguanes de las viviendas
Y susurradas en los sonidos del silencio







CADENA DE LETRAS