viernes, 2 de julio de 2010

Merwin


W. S. MERWIN


Es con toda probabilidad uno de los poetas norteamericanos más influyentes de los últimos cincuenta años: un artista que ha transfigurado y revigorizado la visión de la poesía de nuestro tiempo. Cuando aún era un estudiante en Princeton, W. S. Merwin recibió de John Berryman el consejo de “arrodillarse y rezar” literalmente a la musa todos los días. La poesía de Merwin ha ido desplazándose desde los versos tradicionales de sus primeros años a las revolucionarias formas y estructuras abiertas que se resuelven en un vasto despliegue de influencias y posibilidades. Nació en 1927 y ha publicado una docena de colecciones de poesía. Pero también ha sido un activo traductor y suyas son algunas de las mejores versiones de poesía latinoamericana al inglés.





A LA LLUVIA


Desde la edad del aire me alcanzáis

Claras

cayendo hacia mí

nuevas

si alguna de vosotras tiene un nombre

es desconocido


esperé por vosotras

tanto tiempo

por vosotras que al caer lo cruzaríais

ignorándolo todo


orla de las vestiduras

no esperes

hasta que ame todo lo que he de saber

pues quizá no suceda


tócame ahora

deja que ame lo que no puedo saber

como el que nace ciego puede amar el color

hasta que lo colma de color

todo lo que ama



JOVEN RECOGIENDO FLORES


De repente dejó de ser joven

con su ramos de flores en la mañana

su aroma como si hubiesen sido

cortadas en medio de la luz en algún lugar

donde sin ser visto el tordo

canta su canto perfecto el día de las flores

y mientras las sostiene el rocío

cae en su mano en esta hora precisa

es la mano del joven que las encontró

apenas esta mañana.


MAS INFORMACION